Türkçe:
O gün her biriniz komşusunu asmasının, incir ağacının altında oturmaya çağıracak.' Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB."
Arapça:
İngilizce:
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In that day — an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!'
King James Bible:
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
American King James Version:
In that day, said the LORD of hosts, shall you call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
World English Bible:
In that day,' says Yahweh of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'|
Webster Bible Translation:
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
English Revised Version:
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
Darby Bible Translation:
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.
Douay-Rheims Bible:
In that day, saith the Lord of hosts, every man shell call his friend under the vine and under the fig tree.
Coverdale Bible:
Then shall euery man call for his neghboure
American Standard Version:
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.