Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB benimle konuşan meleği tatlı, avutucu sözlerle yanıtladı.

Arapça: 

فاجاب الرب الملاك الذي كلمني بكلام طيب وكلام تعزية.

İngilizce: 

And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.

Fransızca: 

Et l'Éternel répondit à l'ange qui me parlait, de bonnes paroles, des paroles de consolation.

Almanca: 

Und der HERR antwortete dem Engel, der mit mir redete, freundliche Worte und tröstliche Worte.

Rusça: 

Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные.

Young's Literal Translation: 

And Jehovah answereth the messenger, who is speaking with me, good words, comfortable words.

King James Bible: 

And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.

American King James Version: 

And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.

World English Bible: 

Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words.

Webster Bible Translation: 

And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comforting words.

English Revised Version: 

And the LORD answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah answered the angel that talked with me good words, comforting words.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord answered the angel, that spoke in me, good words, comfortable words.

Coverdale Bible: 

So the LORDE gaue a louynge and a confortable answere

American Standard Version: 

And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.

Söz ID: 

22892

Bölüm No: 

1

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

13