Türkçe:
Sular boğacak kadar kuşattı beni,Çevremi enginler sardı,Yosunlar dolaştı başıma.
Arapça:
İngilizce:
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.
King James Bible:
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
American King James Version:
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
World English Bible:
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
Webster Bible Translation:
The waters encompassed me, even to the soul: the depth inclosed me on every side, the weeds were wrapped about my head.
English Revised Version:
The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
Darby Bible Translation:
The waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
Douay-Rheims Bible:
The waters compassed me about even to the soul: the deep hath closed me round about, the sea hath covered my head.
Coverdale Bible:
The waters compased me
American Standard Version:
The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.