Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Tahıl yüklü araba toprağı nasıl ezerse,İşte ben de sizi öyle ezeceğim.

Arapça: 

هانذا اضغط ما تحتكم كما تضغط العجلة الملآنة حزما.

İngilizce: 

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

Fransızca: 

Voici, je vais vous fouler, comme foule un char plein de gerbes;

Almanca: 

Siehe, ich will's unter euch kirren machen, wie ein Wagen voll Garben kirret,

Rusça: 

Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, –

Young's Literal Translation: 

Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.

King James Bible: 

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

American King James Version: 

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

World English Bible: 

Behold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.

Webster Bible Translation: 

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

English Revised Version: 

Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

Darby Bible Translation: 

Behold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves.

Douay-Rheims Bible: 

Behold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

Söz ID: 

22393

Bölüm No: 

2

Book Id: 

30

Bölümdeki Söz No: 

13