Türkçe:
Bir insan sesinin Ulay Kanalından, "Ey Cebrail, görümün ne anlama geldiğini şuna açıkla" diye seslendiğini duydum.
Arapça:
İngilizce:
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I hear a voice of man between the banks of Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this one to understand the appearance.
King James Bible:
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
American King James Version:
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
World English Bible:
I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Webster Bible Translation:
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
English Revised Version:
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Darby Bible Translation:
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai; and he called and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Douay-Rheims Bible:
And I heard the voice of a man between Ulai: and he called, and said: Gabriel, make this man to understand the vision.
Coverdale Bible:
And I herde a mans voyce in the ryuer off Vlai
American Standard Version:
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.