Türkçe:
Kâhinler ölü bulunmuş ya da yabanıl hayvan tarafından parçalanmış hiçbir kuş ya da hayvan yemeyecek.' "
Arapça:
İngilizce:
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Any carcase and torn thing, of the fowl, and of the beasts, the priests do not eat.
King James Bible:
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.
American King James Version:
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.
World English Bible:
The priests shall not eat of anything that dies of itself, or is torn, whether it be bird or animal.
Webster Bible Translation:
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether of fowl or beast.
English Revised Version:
The priests shall not eat of any thing that dieth of itself, or is torn, whether it be fowl or beast.
Darby Bible Translation:
The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or of that which is torn, whether of fowl or of beast.
Douay-Rheims Bible:
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself or caught by a beast, whether it be fowl or cattle.
Coverdale Bible:
But no deed carion shall the prest eate
American Standard Version:
The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or is torn, whether it be bird or beast.