Türkçe:
Yıkım! Yıkım! Kenti yerle bir edeceğim! Hak sahibi gelinceye dek onarılmayacak. Kenti ona vereceğim.'
Arapça:
İngilizce:
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose is the judgment, and I have given it.
King James Bible:
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
American King James Version:
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
World English Bible:
I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it [him].
Webster Bible Translation:
I will overturn, overturn, overturn it: and it shall be no more, until he cometh whose right it is; and I will give it him.
English Revised Version:
I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
Darby Bible Translation:
I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it to him.
Douay-Rheims Bible:
I will shew it to be iniquity, iniquity, iniquity: but this was not done till he came to whom judgment belongeth, and I will give it him.
Coverdale Bible:
Punysh
American Standard Version:
I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him .