Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben de onlara iyi olmayan kurallar, yaşam vermeyen ilkeler verdim.

Arapça: 

واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها

İngilizce: 

Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;

Fransızca: 

Aussi leur ai-je donné des statuts qui n'étaient pas bons, et des lois par lesquelles ils ne devaient pas vivre.

Almanca: 

Darum übergab ich sie in die Lehre, so nicht gut ist, und in Rechte, darin sie kein Leben konnten haben,

Rusça: 

И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы,

Young's Literal Translation: 

And I also, I have given to them statutes not good, And judgments by which they do not live.

King James Bible: 

Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;

American King James Version: 

Why I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;

World English Bible: 

Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live;

Webster Bible Translation: 

Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments by which they should not live;

English Revised Version: 

Moreover also I gave them statutes that were not good, and judgments wherein they should not live;

Darby Bible Translation: 

And I also gave them statutes that were not good, and ordinances whereby they should not live;

Douay-Rheims Bible: 

Therefore I also gave them statutes that were not good, and judgments, in which they shall not live.

Coverdale Bible: 

Wherfore I gaue them also commaundementes not good

American Standard Version: 

Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances wherein they should not live;

Söz ID: 

20921

Bölüm No: 

20

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

25