Türkçe:
Çevresindekilerin tümünü -yardımcılarını, ordusunu- dünyanın dört bucağına dağıtacağım. Yalın kılıç onların peşlerine düşeceğim.
Arapça:
İngilizce:
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.
King James Bible:
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
American King James Version:
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
World English Bible:
I will scatter toward every wind all who are around him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Webster Bible Translation:
And I will scatter towards every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
English Revised Version:
And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Darby Bible Translation:
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them.
Douay-Rheims Bible:
And all that are about him, his guards, and his troops I will scatter into every wind: and I will draw out the sword after them.
Coverdale Bible:
As for all his helpers
American Standard Version:
And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.