Kutsal Kitap

Türkçe: 

Önderler, "Lütfen otur, bize de oku" dediler. Baruk da tomarı onlara okudu.

Arapça: 

فقالوا له اجلس واقرأه في آذاننا. فقرأ باروخ في آذانهم.

İngilizce: 

And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

Fransızca: 

Et ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc le lut à leurs oreilles.

Almanca: 

Und sie sprachen zu ihm: Setze dich und lies, daß wir's hören! Und Baruch las ihnen vor ihren Ohren.

Rusça: 

Они сказали ему: сядь, и прочитай нам вслух. И прочитал Варух вслух им.

Young's Literal Translation: 

and they say unto him, 'Sit down, we pray thee, and read it in our ears,' and Baruch readeth in their ears,

King James Bible: 

And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

American King James Version: 

And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

World English Bible: 

They said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

Webster Bible Translation: 

And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

English Revised Version: 

And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

Darby Bible Translation: 

And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. And Baruch read it in their ears.

Douay-Rheims Bible: 

And they said to him: Sit down and read these things in our hearing. And Baruch read in their hearing.

Coverdale Bible: 

And they sayde vnto him: Syt downe

American Standard Version: 

And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

Söz ID: 

19858

Bölüm No: 

36

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

15