Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Seni kötünün elinden kurtaracak,Acımasızın avucundan kurtaracağım."

Arapça: 

فانقذك من يد الاشرار وافديك من كف العتاة

İngilizce: 

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Fransızca: 

Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la main des violents.

Almanca: 

Und will dich auch erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

Rusça: 

И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.

Young's Literal Translation: 

And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!

King James Bible: 

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

American King James Version: 

And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

World English Bible: 

I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

Webster Bible Translation: 

And I will deliver thee from the hand of the wicked, and I will redeem thee from the hand of the terrible.

English Revised Version: 

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Darby Bible Translation: 

yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Douay-Rheims Bible: 

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty.

Coverdale Bible: 

And I will ryd the out of the hondes of the wicked

American Standard Version: 

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Söz ID: 

19337

Bölüm No: 

15

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

21