Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oğulların koşar adım geliyor,Seni yıkıp viran edenlerse çıkıp gidecek.

Arapça: 

قد اسرع بنوك. هادموك ومخربوك منك يخرجون.

İngilizce: 

Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.

Fransızca: 

Tes fils accourent; tes destructeurs et tes dévastateurs sortiront du milieu de toi.

Almanca: 

Deine Baumeister werden eilen, aber deine Zerbrecher und Verstörer werden sich davonmachen.

Rusça: 

Сыновья твои поспешат к тебе , а разорители и опустошители твои уйдут от тебя.

Young's Literal Translation: 

Hastened have those building thee, Those destroying thee, and laying thee waste, go out from thee.

King James Bible: 

Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.

American King James Version: 

Your children shall make haste; your destroyers and they that made you waste shall go forth of you.

World English Bible: 

Your children make haste; your destroyers and those who made you waste shall go forth from you.

Webster Bible Translation: 

Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste, shall go forth from thee.

English Revised Version: 

Thy children make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.

Darby Bible Translation: 

Thy sons shall make haste; thy destroyers and they that laid thee waste shall go forth from thee.

Douay-Rheims Bible: 

Thy builders are come: they that destroy thee and make thee waste shall go out of thee.

Coverdale Bible: 

They that haue broken the downe

American Standard Version: 

Thy children make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth from thee.

Söz ID: 

18654

Bölüm No: 

49

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

17