Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB benim, başkası yok,Benden başka Tanrı yok.Beni tanımadığın halde seni güçlü kılacağım.

Arapça: 

انا الرب وليس آخر. لا اله سواي. نطّقتك وانت لم تعرفني.

İngilizce: 

I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

Fransızca: 

JE SUIS l'Éternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a pas d'autre Dieu que moi. Je t'ai ceint, quand tu ne me connaissais pas;

Almanca: 

Ich bin der HERR und sonst keiner mehr; kein Gott ist ohne ich. Ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,

Rusça: 

Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня,

Young's Literal Translation: 

I am Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.

King James Bible: 

I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

American King James Version: 

I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me:

World English Bible: 

I am Yahweh, and there is none else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me;

Webster Bible Translation: 

I am the LORD, and there is none else, there is no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me:

English Revised Version: 

I am the LORD, and there is none else; beside me there is no God: I will gird thee, though thou hast not known me:

Darby Bible Translation: 

I am Jehovah, and there is none else; there is no God beside me: I girded thee, and thou hast not known me;

Douay-Rheims Bible: 

I am the Lord, and there is none else: there is no God, besides me: I girded thee, and thou hast not known me:

Coverdale Bible: 

Euen I the LORDE

American Standard Version: 

I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;

Söz ID: 

18567

Bölüm No: 

45

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

5