Türkçe:
RAB benim, başkası yok,Benden başka Tanrı yok.Beni tanımadığın halde seni güçlü kılacağım.
Arapça:
İngilizce:
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I am Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.
King James Bible:
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
American King James Version:
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me:
World English Bible:
I am Yahweh, and there is none else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me;
Webster Bible Translation:
I am the LORD, and there is none else, there is no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me:
English Revised Version:
I am the LORD, and there is none else; beside me there is no God: I will gird thee, though thou hast not known me:
Darby Bible Translation:
I am Jehovah, and there is none else; there is no God beside me: I girded thee, and thou hast not known me;
Douay-Rheims Bible:
I am the Lord, and there is none else: there is no God, besides me: I girded thee, and thou hast not known me:
Coverdale Bible:
Euen I the LORDE
American Standard Version:
I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;