Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendi uğruna suçlarınızı silen benim, evet benim,Günahlarınızı anmaz oldum.

Arapça: 

انا انا هو الماحي ذنوبك لاجل نفسي وخطاياك لا اذكرها

İngilizce: 

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

Fransızca: 

C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes péchés.

Almanca: 

Ich, ich tilge deine Übertretung um meinetwillen und gedenke deiner Sünden nicht.

Rusça: 

Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:

Young's Literal Translation: 

I — I am He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.

King James Bible: 

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

American King James Version: 

I, even I, am he that blots out your transgressions for my own sake, and will not remember your sins.

World English Bible: 

I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.

Webster Bible Translation: 

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins.

English Revised Version: 

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.

Darby Bible Translation: 

I, I am He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.

Douay-Rheims Bible: 

I am, I am he that blot out thy iniquities for my own sake, and I will not remember thy sins.

Coverdale Bible: 

Where as I yet am euen he only

American Standard Version: 

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.

Söz ID: 

18531

Bölüm No: 

43

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

25