Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aslan olmayacak orada,Yırtıcı hayvan o yola çıkmayacak;Orada bulunmayacaklar.Ancak kurtulmuş olanlar yürüyecek o yolda.

Arapça: 

لا يكون هناك اسد. وحش مفترس لا يصعد اليها. لا يوجد هناك. بل يسلك المفديون فيها.

İngilizce: 

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

Fransızca: 

Il n'y aura point là de lion; les bêtes farouches n'y monteront pas, et ne s'y trouveront point; mais les rachetés y marcheront.

Almanca: 

Es wird da kein Löwe sein, und wird kein reißend Tier darauf treten, noch daselbst funden werden, sondern man wird frei sicher daselbst gehen.

Rusça: 

Льва не будет там, и хищный зверь не взойдет на него; его не найдется там, а будут ходить искупленные.

Young's Literal Translation: 

No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed,

King James Bible: 

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

American King James Version: 

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

World English Bible: 

No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.

Webster Bible Translation: 

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

English Revised Version: 

No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon, they shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

Darby Bible Translation: 

No lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be found there; but the redeemed shall walk there.

Douay-Rheims Bible: 

No lion shall be there, nor shall any mischievous beast go up by it, nor be found there: but they shall walk there that shall be delivered.

Coverdale Bible: 

There shalbe no lyon

American Standard Version: 

No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk there :

Söz ID: 

18330

Bölüm No: 

35

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

9