Türkçe:
Bu yüzden Rab, Her Şeye Egemen RAB,İsrailin Güçlüsü şöyle diyor:"Hasımlarımı cezalandırıp rahata kavuşacağım,Düşmanlarımdan öç alacağım.
Arapça:
İngilizce:
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Therefore — the affirmation of the Lord — Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,
King James Bible:
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
American King James Version:
Therefore said the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies:
World English Bible:
Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: |Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself of my enemies;
Webster Bible Translation:
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies:
English Revised Version:
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Darby Bible Translation:
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
Douay-Rheims Bible:
Therefore saith the Lord the God of hosts, the mighty one of Israel: Ah! I will comfort myself over my adversaries: and I will be revenged of my enemies.
Coverdale Bible:
Therfore speaketh the LORDE God of hostes the mighty one of Israel: Ah I must ease me of myne enemies
American Standard Version:
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;