Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sana karşı duracak,Kül suyuyla arıtır gibi seni cüruftan arıtıp temizleyeceğim.

Arapça: 

وأرد يدي عليك وانقي زغلك كانه بالبورق وانزع كل قصديرك.

İngilizce: 

And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

Fransızca: 

Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la potasse, et j'ôterai tout ton étain.

Almanca: 

und muß meine Hand wider dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste fegen und all dein Zinn wegtun

Rusça: 

И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;

Young's Literal Translation: 

And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,

King James Bible: 

And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

American King James Version: 

And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, and take away all your tin:

World English Bible: 

and I will turn my hand on you, thoroughly purge away your dross, and will take away all your tin.

Webster Bible Translation: 

And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and take away all thy tin:

English Revised Version: 

and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:

Darby Bible Translation: 

And I will turn my hand upon thee, and will thoroughly purge away thy dross, and take away all thine alloy;

Douay-Rheims Bible: 

And I will turn my hand to thee, and I will clean purge away thy dress, and I will take away all thy tin.

Coverdale Bible: 

And therfore shal I laye my honde vpon the

American Standard Version: 

and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;

Söz ID: 

17680

Bölüm No: 

1

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

25