Türkçe:
-Araştırıp hâlâ bulamazken-Binde bir adam buldum,Ama aralarında bir kadın bulamadım.
Arapça:
İngilizce:
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
(that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.
King James Bible:
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
American King James Version:
Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
World English Bible:
which my soul still seeks; but I have not found. One man among a thousand have I found; but I have not found a woman among all those.
Webster Bible Translation:
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
English Revised Version:
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Darby Bible Translation:
which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
Douay-Rheims Bible:
Which yet my soul seeketh, and I have not found it. One man among a thousand I have found, a woman among them all I have not found.
Coverdale Bible:
Amonge a thousande men I haue founde one
American Standard Version:
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.