Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öğüde kulak veren başarıya ulaşır,RABbe güvenen mutlu olur.

Arapça: 

الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.

İngilizce: 

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

Fransızca: 

Celui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.

Almanca: 

Wer eine Sache klüglich führet, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt.

Rusça: 

Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.

Young's Literal Translation: 

The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

King James Bible: 

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

American King James Version: 

He that handles a matter wisely shall find good: and whoever trusts in the LORD, happy is he.

World English Bible: 

He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

Webster Bible Translation: 

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy is he.

English Revised Version: 

He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

Darby Bible Translation: 

He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.

Douay-Rheims Bible: 

The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.

Coverdale Bible: 

He yt handleth a matter wysely

American Standard Version: 

He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.

Söz ID: 

16861

Bölüm No: 

16

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

20