Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dans ederek övgüler sunsunlar Onun adına,Tef ve lir çalarak Onu ilahilerle övsünler!

Arapça: 

ليسبحوا اسمه برقص. بدف وعود ليرنموا له‎.

İngilizce: 

Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

Fransızca: 

Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!

Almanca: 

Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

Rusça: 

да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,

Young's Literal Translation: 

They praise His name in a dance, With timbrel and harp sing praise to Him.

King James Bible: 

Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

American King James Version: 

Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with the tambourine and harp.

World English Bible: 

Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!

Webster Bible Translation: 

Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with the timbrel and harp:

English Revised Version: 

Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

Darby Bible Translation: 

Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp.

Douay-Rheims Bible: 

Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.

Coverdale Bible: 

Let them prayse his name in the dauce

American Standard Version: 

Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.

Söz ID: 

16389

Bölüm No: 

149

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: