Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güçlü kralları öldürene,

Arapça: 

‎وقتل ملوكا اعزاء لان الى الابد رحمته‎.

İngilizce: 

And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

Fransızca: 

Et a tué des rois renommés, car sa miséricorde dure éternellement;

Almanca: 

und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;

Rusça: 

(135:18) и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;

Young's Literal Translation: 

Yea, He doth slay honourable kings, For to the age is His kindness.

King James Bible: 

And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

American King James Version: 

And slew famous kings: for his mercy endures for ever:

World English Bible: 

And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:

Webster Bible Translation: 

And slew famous kings: for his mercy endureth for ever.

English Revised Version: 

And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

Darby Bible Translation: 

And slew famous kings, for his loving-kindness endureth for ever;

Douay-Rheims Bible: 

And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.

Coverdale Bible: 

Yee and slewe mightie kynges

American Standard Version: 

And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:

Söz ID: 

16215

Bölüm No: 

136

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: