Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB Siyondan uzatacak kudret asanı,Düşmanlarının ortasında egemenlik sür!

Arapça: 

‎يرسل الرب قضيب عزك من صهيون. تسلط في وسط اعدائك‎.

İngilizce: 

The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

Fransızca: 

L'Éternel étendra de Sion ton sceptre puissant: Domine, dira-t-il, au milieu de tes ennemis!

Almanca: 

Der HERR wird das Zepter deines Reichs senden aus Zion. HERRSChe unter deinen Feinden!

Rusça: 

(109:2) Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.

Young's Literal Translation: 

The rod of thy strength doth Jehovah send from Zion, Rule in the midst of thine enemies.

King James Bible: 

The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

American King James Version: 

The LORD shall send the rod of your strength out of Zion: rule you in the middle of your enemies.

World English Bible: 

Yahweh will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies.

Webster Bible Translation: 

The LORD will send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thy enemies.

English Revised Version: 

The LORD shall send forth the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

Darby Bible Translation: 

Jehovah shall send the sceptre of thy might out of Zion: rule in the midst of thine enemies.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: rule thou in the midst of thy enemies.

Coverdale Bible: 

The LORDE shal sende the rodde of thy power out of Sion

American Standard Version: 

Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.

Söz ID: 

15789

Bölüm No: 

110

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: