Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sevgini ve adaletini ezgilerle anacağım,Seni ilahilerle öveceğim, ya RAB.

Arapça: 

لداود. مزمور‎. ‎رحمة وحكما اغني. لك يا رب ارنم‎.

İngilizce: 

{A Psalm of David.} I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

Fransızca: 

Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; Éternel, je te psalmodierai.

Almanca: 

Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.

Rusça: 

(100:1) Псалом Давида. Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.

Young's Literal Translation: 

A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.

King James Bible: 

{A Psalm of David.} I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

American King James Version: 

I will sing of mercy and judgment: to you, O LORD, will I sing.

World English Bible: 

I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises.

Webster Bible Translation: 

A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: to thee, O LORD, will I sing.

English Revised Version: 

A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing praises.

Darby Bible Translation: 

{A Psalm of David.} I will sing of loving-kindness and judgment: unto thee, Jehovah, will I sing psalms.

Douay-Rheims Bible: 

A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing,

Coverdale Bible: 

My songe shalbe of mercy and iudgment

American Standard Version: 

I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.

Söz ID: 

15515

Bölüm No: 

101

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: