Kutsal Kitap

Türkçe: 

Denizi karaya çevirdi,Atalarımız yaya geçtiler ırmaktan.Yaptığına sevindik orada.

Arapça: 

‎حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به‎.

İngilizce: 

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

Fransızca: 

Il a changé la mer en terre sèche; on passait à pied dans le fleuve; là nous nous sommes réjouis en lui.

Almanca: 

Er verwandelt das Meer ins Trockne, daß man zu Fuß über das Wasser gehet; des freuen wir uns in ihm.

Rusça: 

(65:6) Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.

Young's Literal Translation: 

He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.

King James Bible: 

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

American King James Version: 

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

World English Bible: 

He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.

Webster Bible Translation: 

He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there we rejoiced in him.

English Revised Version: 

He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.

Darby Bible Translation: 

He turned the sea into dry land; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.

Douay-Rheims Bible: 

Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.

Coverdale Bible: 

He ruleth with his power for euer

American Standard Version: 

He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.

Söz ID: 

14880

Bölüm No: 

66

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: