Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötülük yapanlar oracıkta düştüler,Yıkıldılar, kalkamazlar artık.

Arapça: 

‎هناك سقط فاعلو الاثم. دحروا فلم يستطيعوا القيام

İngilizce: 

There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

Fransızca: 

Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever.

Almanca: 

Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht,

Rusça: 

(35:13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.

Young's Literal Translation: 

There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!

King James Bible: 

There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

American King James Version: 

There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

World English Bible: 

There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise. By David.

Webster Bible Translation: 

There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

English Revised Version: 

There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise.

Darby Bible Translation: 

There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.

Douay-Rheims Bible: 

There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand.

Coverdale Bible: 

As for wicked doers

American Standard Version: 

There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise.

Söz ID: 

14451

Bölüm No: 

36

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: