Kutsal Kitap

Türkçe: 

Günahkârların,Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.

Arapça: 

لا تجمع مع الخطاة نفسي ولا مع رجال الدماء حياتي‎.

İngilizce: 

Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

Fransızca: 

N'assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,

Almanca: 

Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutdürstigen,

Rusça: 

(25:9) Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,

Young's Literal Translation: 

Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,

King James Bible: 

Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

American King James Version: 

Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

World English Bible: 

Don't gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;

Webster Bible Translation: 

Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

English Revised Version: 

Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood:

Darby Bible Translation: 

Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood;

Douay-Rheims Bible: 

Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men:

Coverdale Bible: 

O destroye not my soule with the synners

American Standard Version: 

Gather not my soul with sinners, Nor my life with men of blood;

Söz ID: 

14283

Bölüm No: 

26

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: