Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hayvanlar kovuklarına girer,İnlerinde otururlar.

Arapça: 

فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.

İngilizce: 

Then the beasts go into dens, and remain in their places.

Fransızca: 

Et les bêtes se retirent dans leurs tanières, et elles demeurent dans leurs repaires.

Almanca: 

Das wilde Tier gehet in die Höhle und bleibt an seinem Ort.

Rusça: 

Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.

Young's Literal Translation: 

And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.

King James Bible: 

Then the beasts go into dens, and remain in their places.

American King James Version: 

Then the beasts go into dens, and remain in their places.

World English Bible: 

Then the animals take cover, and remain in their dens.

Webster Bible Translation: 

Then the beasts go into dens, and remain in their places.

English Revised Version: 

Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.

Darby Bible Translation: 

And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.

Douay-Rheims Bible: 

Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.

Coverdale Bible: 

The beestes crepe in to their dennes

American Standard Version: 

Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.

Söz ID: 

13778

Bölüm No: 

37

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: