Türkçe:
"Diyorsunuz ki, 'Suyun üstündeki köpüktür onlar,Lanetlidir ülkedeki payları,Kimse bağlara gitmez.
Arapça:
İngilizce:
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Light he is on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
King James Bible:
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
American King James Version:
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholds not the way of the vineyards.
World English Bible:
|They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards.
Webster Bible Translation:
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
English Revised Version:
He is swift upon the face of the waters; their portion is cursed in the earth: he turneth not by the way of the vineyards.
Darby Bible Translation:
He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
Douay-Rheims Bible:
He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards.
Coverdale Bible:
The vngodly is very swyft: O yt his porcio also vpo earth were swyfter then ye runnynge water
American Standard Version:
Swiftly they pass away upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards.