Kutsal Kitap

Türkçe: 

Suyun taşı aşındırdığı,Selin toprağı sürükleyip götürdüğü gibi,İnsanın umudunu yok ediyorsun.

Arapça: 

الحجارة تبليها المياه وتجرف سيولها تراب الارض. وكذلك انت تبيد رجاء الانسان.

İngilizce: 

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

Fransızca: 

Les eaux minent les pierres; les inondations entraînent la poussière de la terre: ainsi fais-tu périr l'espérance du mortel.

Almanca: 

Wasser wäschet Steine weg, und die Tropfen flößen die Erde weg; aber des Menschen Hoffnung ist verloren.

Rusça: 

вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.

Young's Literal Translation: 

Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.

King James Bible: 

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

American King James Version: 

The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroy the hope of man.

World English Bible: 

The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man.

Webster Bible Translation: 

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

English Revised Version: 

The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth: and thou destroyest the hope of man.

Darby Bible Translation: 

The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

Douay-Rheims Bible: 

Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.

Coverdale Bible: 

the waters pearse thorow the very stones by litle and litle

American Standard Version: 

The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.

Söz ID: 

13201

Bölüm No: 

14

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: