Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama sen gayretle Tanrıyı arar,Her Şeye Gücü Yetene yalvarırsan,

Arapça: 

فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.

İngilizce: 

If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

Fransızca: 

Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,

Almanca: 

So du aber dich beizeiten zu Gott tust und dem Allmächtigen flehest,

Rusça: 

Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,

Young's Literal Translation: 

If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,

King James Bible: 

If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

American King James Version: 

If you would seek to God betimes, and make your supplication to the Almighty;

World English Bible: 

If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.

Webster Bible Translation: 

If thou wouldst seek to God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

English Revised Version: 

If thou wouldest seek diligently unto God, and make thy supplication to the Almighty;

Darby Bible Translation: 

If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,

Douay-Rheims Bible: 

Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:

Coverdale Bible: 

Yff thou woldest now resorte vnto God by tymes

American Standard Version: 

If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;

Söz ID: 

13035

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: