Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oğulların ona karşı günah işlediyse,İsyanlarının cezasını vermiştir.

Arapça: 

اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.

İngilizce: 

If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

Fransızca: 

Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés à leur crime.

Almanca: 

Haben deine Söhne vor ihm gesündiget, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.

Rusça: 

Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.

Young's Literal Translation: 

If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,

King James Bible: 

If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

American King James Version: 

If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

World English Bible: 

If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.

Webster Bible Translation: 

If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;

English Revised Version: 

If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression:

Darby Bible Translation: 

If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.

Douay-Rheims Bible: 

Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity:

Coverdale Bible: 

Whe thy sonnes synned agaynst him

American Standard Version: 

If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;

Söz ID: 

13034

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: