Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gölgeyi özleyen köle,Ücretini bekleyen gündelikçi gibi,

Arapça: 

كما يتشوّق العبد الى الظل وكما يترجّى الاجير اجرته

İngilizce: 

As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:

Fransızca: 

Comme un esclave, il soupire après l'ombre, et, comme un mercenaire, il attend son salaire.

Almanca: 

Wie ein Knecht sich sehnet nach dem Schatten und ein Taglöhner, daß seine Arbeit aus sei,

Rusça: 

Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,

Young's Literal Translation: 

As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,

King James Bible: 

As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:

American King James Version: 

As a servant earnestly desires the shadow, and as an hireling looks for the reward of his work:

World English Bible: 

As a servant who earnestly desires the shadow, as a hireling who looks for his wages,

Webster Bible Translation: 

As a servant earnestly desireth the shadow, and as a hireling looketh for the reward of his work;

English Revised Version: 

As a servant that earnestly desireth the shadow, and as an hireling that looketh for his wages:

Darby Bible Translation: 

As a bondman earnestly desireth the shadow, and a hireling expecteth his wages,

Douay-Rheims Bible: 

As a servant longeth for the shade, as the hireling looketh for the end of his work;

Coverdale Bible: 

For like as a bonde seruaunt desyreth the shadowe

American Standard Version: 

As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:

Söz ID: 

13011

Bölüm No: 

7

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: