Türkçe:
Tanrısı RABbin gözünde kötü olanı yaptı. RABbin sözünü bildiren Peygamber Yeremyanın karşısında alçakgönüllü davranmadı.
Arapça:
İngilizce:
And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God, he hath not been humbled before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of Jehovah;
King James Bible:
And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
American King James Version:
And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
World English Bible:
and he did that which was evil in the sight of Yahweh his God; he didn't humble himself before Jeremiah the prophet [speaking] from the mouth of Yahweh.
Webster Bible Translation:
And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
English Revised Version:
and he did that which was evil in the sight of the LORD his God; he humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
Darby Bible Translation:
And he did evil in the sight of Jehovah his God; he humbled not himself before the prophet Jeremiah speaking from the mouth of Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
And he did evil in the eyes of the Lord his God, and did not reverence the face of Jeremias the prophet speaking to him from the mouth of the Lord.
Coverdale Bible:
and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE his God
American Standard Version:
and he did that which was evil in the sight of Jehovah his God; he humbled not himself before Jeremiah the prophet'speaking from the mouth of Jehovah.