Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hizkiya kâhinlerle Levililere yığınları sorunca,

Arapça: 

وسأل حزقيا الكهنة واللاويين عن الصّبر.

İngilizce: 

Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.

Fransızca: 

Et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces monceaux.

Almanca: 

Und Hiskia fragte die Priester und Leviten um die Haufen.

Rusça: 

И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах.

Young's Literal Translation: 

and Hezekiah inquireth at the priests and the Levites concerning the heaps,

King James Bible: 

Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.

American King James Version: 

Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.

World English Bible: 

Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.

Webster Bible Translation: 

Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.

English Revised Version: 

Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.

Darby Bible Translation: 

And Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.

Douay-Rheims Bible: 

And Ezechias asked the priests and the Levites, why the heaps lay so.

Coverdale Bible: 

And Ezechias axed the prestes and Leuites concernynge the heapes.

American Standard Version: 

Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.

Söz ID: 

11864

Bölüm No: 

31

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

9