Türkçe:
Tanrı o gece Süleymana görünüp, "Sana ne vermemi istersin?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In that night hath God appeared to Solomon, and saith to him, 'Ask — what do I give to thee?'
King James Bible:
In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
American King James Version:
In that night did God appear to Solomon, and said to him, Ask what I shall give you.
World English Bible:
In that night God appeared to Solomon, and said to him, |Ask what I shall give you.|
Webster Bible Translation:
In that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.
English Revised Version:
In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
Darby Bible Translation:
In that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.
Douay-Rheims Bible:
And behold that night God appeared to him, saying: Ask what thou wilt that I should give thee.
Coverdale Bible:
In the same nighte appeared God vnto Salomon
American Standard Version:
In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.