Kutsal Kitap

Türkçe: 

O gün Davut RABbe şükretme işini ilk kez Asafla kardeşlerine verdi.

Arapça: 

حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته

İngilizce: 

Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.

Fransızca: 

Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l'Éternel, comme suit:

Almanca: 

Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:

Rusça: 

В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:

Young's Literal Translation: 

On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —

King James Bible: 

Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.

American King James Version: 

Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brothers.

World English Bible: 

Then on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.

Webster Bible Translation: 

Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.

English Revised Version: 

Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.

Darby Bible Translation: 

Then on that day David delivered first this psalm to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.

Douay-Rheims Bible: 

In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.

Coverdale Bible: 

At the same tyme ordeyned Dauid first of all to geue thakes vnto the LORDE by Assaph and his brethren.

American Standard Version: 

Then on that day did David first ordain to give thanks unto Jehovah, by the hand of Asaph and his brethren.

Söz ID: 

10828

Bölüm No: 

16

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

7