Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama kadın gebe kaldı ve bir yıl sonra, Elişanın söylediği günlerde bir oğul doğurdu.

Arapça: 

فحبلت المرأة وولدت ابنا في ذلك الميعاد نحو زمان الحياة كما قال لها اليشع.

İngilizce: 

And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life.

Fransızca: 

Or cette femme conçut, et enfanta un fils un an après, dans la même saison, comme Élisée le lui avait dit.

Almanca: 

Und die Frau ward schwanger und gebar einen Sohn um dieselbe Zeit über ein Jahr, wie ihr Elisa geredet hatte.

Rusça: 

И женщина стала беременною и родила сына на другой год, в то самое время, как сказал ей Елисей.

Young's Literal Translation: 

And the woman conceiveth and beareth a son, at this season, according to the time of life, that Elisha spake of unto her.

King James Bible: 

And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life.

American King James Version: 

And the woman conceived, and bore a son at that season that Elisha had said to her, according to the time of life.

World English Bible: 

The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came around, as Elisha had said to her.

Webster Bible Translation: 

And the woman conceived, and bore a son at that season that Elisha had said to her, according to the time of life.

English Revised Version: 

And the woman conceived, and bare a son at that season, when the time came round, as Elisha had said unto her.

Darby Bible Translation: 

And the woman conceived, and bore a son at that appointed time in the next year as Elisha had said to her.

Douay-Rheims Bible: 

And the woman conceived, and brought forth a son in the time, and at the same hour, that Eliseus had said.

Coverdale Bible: 

And the woman conceaued

American Standard Version: 

And the woman conceived, and bare a son at that season, when the time came round, as Elisha had said unto her.

Söz ID: 

9621

Bölüm No: 

4

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

17