Türkçe:
Bundan sonra halk Samuele, " 'Saul mu bize krallık yapacak?' diyenler kimdi? Getirin onları, öldürelim" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the people say unto Samuel, 'Who is he that saith, Saul doth reign over us! give ye up the men, and we put them to death.'
King James Bible:
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
American King James Version:
And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
World English Bible:
The people said to Samuel, |Who is he who said, 'Shall Saul reign over us?' Bring those men, that we may put them to death!|
Webster Bible Translation:
And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
English Revised Version:
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
Darby Bible Translation:
And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
Douay-Rheims Bible:
And the people said to Samuel: Who is he that said: Shall Saul reign over us? Bring the men and we will kill them.
Coverdale Bible:
Then sayde the people vnto Samuel: Where are they that sayde: Shulde Saul raigne ouer vs? Delyuer vs here the men
American Standard Version:
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.