Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu nedenle yakın akrabadan olan adam, "Sen kendin satın al" diyerek çarığını çıkarıp Boaza verdi.

Arapça: 

فقال الولي لبوعز اشتر لنفسك. وخلع نعله

İngilizce: 

Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.

Fransızca: 

Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour toi! et il ôta son soulier.

Almanca: 

Und der Erbe sprach zu Boas: Kaufe du es; und zog seinen Schuh aus.

Rusça: 

И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой.

Young's Literal Translation: 

And the redeemer saith to Boaz, 'Buy it for thyself,' and draweth off his sandal.

King James Bible: 

Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.

American King James Version: 

Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for you. So he drew off his shoe.

World English Bible: 

So the near kinsman said to Boaz, |Buy it for yourself.| He took off his shoe.

Webster Bible Translation: 

Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for thyself. So he drew off his shoe.

English Revised Version: 

So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.

Darby Bible Translation: 

And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.

Douay-Rheims Bible: 

So Booz said to his kinsman: Put off thy shoe. And immediately he took it off from his foot.

Coverdale Bible: 

And the nye kynsman sayde vnto Boos: Bye thou it

American Standard Version: 

So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.

Söz ID: 

7199

Bölüm No: 

4

Book Id: 

8

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: