Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mahlon da, Kilyon da öldü. Böylece kocasıyla iki oğlunu yitiren Naomi yapayalnız kaldı.

Arapça: 

ثم ماتا كلاهما محلون وكليون فتركت المرأة من ابنيها ومن رجلها

İngilizce: 

And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

Fransızca: 

Puis, Machlon et Kiljon étant morts aussi, cette femme demeura seule, privée de ses deux fils et de son mari.

Almanca: 

starben sie alle beide, Mahlon und Chiljon, daß das Weib überblieb beiden Söhnen und ihrem Manne.

Rusça: 

Но потом и оба сына ее , Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего.

Young's Literal Translation: 

And they die also, both of them — Mahlon and Chilion — and the woman is left of her two children and of her husband.

King James Bible: 

And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

American King James Version: 

And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

World English Bible: 

Mahlon and Chilion both died, and the woman was bereaved of her two children and of her husband.

Webster Bible Translation: 

And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left by her two sons and her husband.

English Revised Version: 

And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.

Darby Bible Translation: 

And Mahlon and Chilion died also, both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.

Douay-Rheims Bible: 

And they both died, to wit, Mahalon and Chelion: and the woman was left alone, having lost both her sons and her husband.

Coverdale Bible: 

they dyed both

American Standard Version: 

And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.

Söz ID: 

7133

Bölüm No: 

1

Book Id: 

8

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: