Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı Midyan önderlerini, Orevi ve Zeevi elinize teslim etti. Sizin yaptıklarınıza kıyasla ben ne yapabildim ki?" Gidyonun bu sözleri onların öfkesini yatıştırdı.

Arapça: 

ليدكم دفع الله اميري المديانيين غرابا وذئبا. وماذا قدرت ان اعمل نظيركم. حينئذ ارتخت روحهم عنه عندما تكلم بهذا الكلام

İngilizce: 

God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.

Fransızca: 

Dieu a livré entre vos mains les chefs des Madianites, Oreb et Zéeb. Qu'ai-je pu faire en comparaison de vous? Et leur esprit fut apaisé envers lui, quand il leur eut dit cette parole.

Rusça: 

В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.

Young's Literal Translation: 

Into your hand hath God given the heads of Midian, Oreb and Zeeb; and what have I been able to do like you?' Then their temper desisted from off him in his speaking this thing.

King James Bible: 

God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.

American King James Version: 

God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.

World English Bible: 

God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb! What was I able to do in comparison with you?| Then their anger was abated toward him, when he had said that.

Webster Bible Translation: 

God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then, when he had said that, their anger towards him abated.

English Revised Version: 

God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.

Darby Bible Translation: 

God has given into your hands the princes of Mid'ian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?| Then their anger against him was abated, when he had said this.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord hath delivered into your bands the princes of Madian, Oreb and Zeb: what could I have done like to what you have done? And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him.

Coverdale Bible: 

God hath delyuered ye prynces of the Madianites Oreb and Zeb in to youre hande

American Standard Version: 

God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.

Söz ID: 

6723

Bölüm No: 

8

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

3