Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin meleği ona görünerek, "Ey yiğit savaşçı, RAB seninledir" dedi.

Arapça: 

فظهر له ملاك الرب وقال له. الرب معك يا جبار البأس.

İngilizce: 

And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

Fransızca: 

Et l'ange de l'Éternel lui apparut, et lui dit: Vaillant guerrier, l'Éternel est avec toi!

Rusça: 

И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, мужсильный!

Young's Literal Translation: 

and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah is with thee, O mighty one of valour.'

King James Bible: 

And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

American King James Version: 

And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor.

World English Bible: 

The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, |Yahweh is with you, you mighty man of valor!|

Webster Bible Translation: 

And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor.

English Revised Version: 

And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

Darby Bible Translation: 

And the angel of the LORD appeared to him and said to him, |The LORD is with you, you mighty man of valor.|

Douay-Rheims Bible: 

The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men.

Coverdale Bible: 

Then appeared vnto him the angell of ye LORDE

American Standard Version: 

And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.

Söz ID: 

6667

Bölüm No: 

6

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

12