Türkçe:
"Siz savaşçılar, kentin çevresini günde bir kez olmak üzere altı gün dolanacaksınız.
Arapça:
İngilizce:
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and ye have compassed the city — all the men of battle — going round the city once; thus thou dost six days;
King James Bible:
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
American King James Version:
And you shall compass the city, all you men of war, and go round about the city once. Thus shall you do six days.
World English Bible:
All your men of war shall march around the city, going around the city once. You shall do this six days.
Webster Bible Translation:
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round the city once: thus shalt thou do six days.
English Revised Version:
And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
Darby Bible Translation:
And ye shall go round the city, all the men of war, encompassing the city once. Thus shalt thou do six days.
Douay-Rheims Bible:
Go round about the city, all ye fighting men, once a day: so shall ye do for six days.
Coverdale Bible:
Let all the men of warre go once rounde aboute ye cite
American Standard Version:
And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.