Kutsal Kitap

Arapça: 

هذا الشهر يكون لكم راس الشهور. هو لكم اول شهور السنة.

İngilizce: 

This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

Fransızca: 

Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.

Almanca: 

Dieser Mond soll bei euch der erste Mond sein; und von ihm sollt ihr die Monde des Jahrs anheben.

Rusça: 

месяц сей да будет у вас началом месяцев, первым да будет он у вас между месяцами года.

Young's Literal Translation: 

This month is to you the chief of months — it is the first to you of the months of the year;

King James Bible: 

This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

American King James Version: 

This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

World English Bible: 

|This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.

Webster Bible Translation: 

This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

English Revised Version: 

This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

Darby Bible Translation: 

This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

Douay-Rheims Bible: 

This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first in the months of the year.

Coverdale Bible: 

This moneth shal be with you ye first moneth & at it ye shall begynne the monethes of the yeare.

American Standard Version: 

This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

Söz ID: 

1819

Bölüm No: 

12

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

2