Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece bütün İsrail bunu duyup korkacak. Bir daha aranızda buna benzer kötü bir şey yapmayacaklar.

Arapça: 

فيسمع جميع اسرائيل ويخافون ولا يعودون يعملون مثل هذا الامر الشرير في وسطك

İngilizce: 

And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

Fransızca: 

Et tout Israël l'entendra et craindra, et l'on ne fera plus une si méchante action au milieu de toi.

Almanca: 

auf daß ganz Israel höre und fürchte sich, und nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

Rusça: 

весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.

Young's Literal Translation: 

and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.

King James Bible: 

And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

American King James Version: 

And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

World English Bible: 

All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more such wickedness as this is in the midst of you.

Webster Bible Translation: 

And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is, among you.

English Revised Version: 

And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.

Darby Bible Translation: 

and all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wicked thing as this in thy midst.

Douay-Rheims Bible: 

That all Israel hearing may fear, and may do no more any thing like this.

Coverdale Bible: 

yt all Israel maye heare

American Standard Version: 

And all Israel shall hear, and fear, and shall do not more any such wickedness as this is in the midst of thee.

Söz ID: 

5284

Bölüm No: 

13

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

11