Türkçe:
Musa konuşmasını bitirir bitirmez Korah, Datan ve Aviramın altındaki yer yarıldı.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass at his finishing speaking all these words, that the ground which is under them cleaveth,
King James Bible:
And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
American King James Version:
And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground split asunder that was under them:
World English Bible:
It happened, as he made an end of speaking all these words, that the ground split apart that was under them;
Webster Bible Translation:
And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground cleaved asunder that was under them:
English Revised Version:
And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
Darby Bible Translation:
And it came to pass when he had ended speaking all these words, that the ground clave apart that was under them.
Douay-Rheims Bible:
And immediately as he had made an end of speaking, the earth broke asunder under their feet:
Coverdale Bible:
And wha he had spoke out all these wordes
American Standard Version:
And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them;