Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sırıkları akasya ağacından yaptı, altınla kapladı.

Arapça: 

وصنع العصوين من خشب السنط. وغشّاهما بذهب لحمل المائدة.

İngilizce: 

And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

Fransızca: 

Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour porter la table.

Almanca: 

Und machte die Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.

Rusça: 

и сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом для ношения стола.

Young's Literal Translation: 

And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;

King James Bible: 

And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

American King James Version: 

And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

World English Bible: 

He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.

Webster Bible Translation: 

And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

English Revised Version: 

And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

Darby Bible Translation: 

And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.

Douay-Rheims Bible: 

And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,

Coverdale Bible: 

& made the staues of Fyrre tre

American Standard Version: 

And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

Söz ID: 

2620

Bölüm No: 

37

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

15