Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Harun her sabah kandillerin bakımını yaparken sunağın üzerinde güzel kokulu buhur yakacak.

Arapça: 

فيوقد عليه هرون بخورا عطرا كل صباح. حين يصلح السرج يوقده.

İngilizce: 

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

Fransızca: 

Et Aaron y fera fumer un parfum d'aromates; chaque matin, quand il préparera les lampes, il fera fumer le parfum.

Almanca: 

Und Aaron soll drauf räuchern gut Räuchwerk alle Morgen, wenn er die Lampen zurichtet.

Rusça: 

На нем Аарон будет курить благовонным курением; каждоеутро, когда он приготовляет лампады, будет курить им;

Young's Literal Translation: 

'And Aaron hath made perfume on it, perfume of spices, morning by morning; in his making the lamps right he doth perfume it,

King James Bible: 

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

American King James Version: 

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresses the lamps, he shall burn incense on it.

World English Bible: 

Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.

Webster Bible Translation: 

And Aaron shall burn upon it sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

English Revised Version: 

And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.

Darby Bible Translation: 

And Aaron shall burn thereon fragrant incense: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn the incense.

Douay-Rheims Bible: 

And Aaron shall burn sweet smelling incense upon it in the morning. When he shall dress the lamps, he shall burn it:

Coverdale Bible: 

And Aaron shal burne swete incense theron euery morninge

American Standard Version: 

And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.

Söz ID: 

2390

Bölüm No: 

30

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

7