Türkçe:
Olmaz. Yalnız erkekler gidip RABbe tapsın. Zaten istediğiniz de bu." Sonra Musayla Harun firavunun yanından kovuldular.
Arapça:
İngilizce:
Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
not so! go now, ye who are men, and serve Jehovah, for that ye are seeking;' and one casteth them out from the presence of Pharaoh.
King James Bible:
Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
American King James Version:
Not so: go now you that are men, and serve the LORD; for that you did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
World English Bible:
Not so! Go now you who are men, and serve Yahweh; for that is what you desire!| They were driven out from Pharaoh's presence.
Webster Bible Translation:
Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that you desired. And they were driven out from Pharaoh's presence.
English Revised Version:
Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that is what ye desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Darby Bible Translation:
Not so: go now, ye that are men, and serve Jehovah! for it is that ye have desired. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Douay-Rheims Bible:
It shall not be so: but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharao's presence.
Coverdale Bible:
Not so
American Standard Version:
Not so: go now ye that are men, and serve Jehovah; for that is what ye desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.