Türkçe:
Onun yanındakini Tekoalılar onardı; ama soylular efendilerinin buyurduğu işlere el atmadılar.
Arapça:
İngilizce:
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.
King James Bible:
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
American King James Version:
And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.
World English Bible:
Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn't put their necks to the work of their lord.
Webster Bible Translation:
And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
English Revised Version:
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their lord.
Darby Bible Translation:
And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
Douay-Rheims Bible:
And next to them the Thecuites built: but their great men did not put their necks to the work of their Lord.
Coverdale Bible:
Nexte vnto him buylded they of Thecoa. But their greate me put not their neckes to ye seruyce of their lorde.
American Standard Version:
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their lord.